Občutja, misli in besede, ki nikoli ne zastarajo …
-
V vseh duhovnih tradicijah obstaja prepričanje, da nekateri mistiki ter svetnice in svetniki prejmejo Božji dar, s katerim postanejo poetični posredniki »ljubezenskih pesmi Boga« V tej navdihujoči knjigi je predstavljenih dvanajst brezčasnih duhovnih pesnic in pesnikov, šest z vzhoda, šest z zahoda. Čudovito zbirko je sestavil Daniel Ladinsky, ki je najbolj poznan po prepesnitvah velikega sufijskega pesnika Hafisa. Zbirko sestavljajo pesmi naslednjih avtorjev: Rumi, Frančišek Asiški, Hafis, Terezija Avilska, Mojster Eckhart, Tukaram, Rabia, Katarina Sienska, Mira, Tomaž Akvinski, Janez od Križa, Kabir.
-
Knjiga Ogledalo srca prinaša izbor poezije Kabirja, nepismenega indijskega učitelja iz petnajstega stoletja, ki je pesmi pel ob glasbilu, zapisali pa so jih njegovi učenci. Verzi so prevedeni iz angleškega jezika, naslanjajo pa se na prevode, ki jih je opravil nobelov nagrajenec za literaturo Rabindranath Tagore.
-
Nori mož je bila prva zbirka zgodb, ki jo je Kahlil Gibran, libanonski pesnik in slikar, priseljen v Združene države Amerike v začetku prejšnjega stoletja, napisal v angleškem jeziku. Brez Norega moža ne bi bilo njegovega Preroka in tudi ne pogovora treh Zemeljskih bogov, ki preudarjajo, kaj narediti z dvema mladima zaljubljencema. Knjiga vsebuje tudi kronologijo Gibranovega življenja.
-
Pesek in pena, zbirka poetično-duhovnih misli libanonskega pisatelja in slikarja Kahlila Gibrana (1883–1931), je prvič izšla leta 1926. Pomenila je vmesni korak med avtorskim vrhuncem v Preroku (1923) in med naslednjo daljšo knjigo Jezus, sin človekov (1928), ki jo je bralstvo po Prerokovem uspehu nestrpno pričakovalo. Vse tri knjige je Gibran napisal v New Yorku in v angleškem jeziku, kot pred njimi tudi Norega moža (1918) in Znanilca (1920). Po izidu Preroka ga je že močno izdajalo zdravje, živel je le še sedem let, njegov založnik Alfred Knopf pa je bil tisti, ki je avtorja spodbudil, da je za bralke in bralce v zbirko povezal aforizme, ki jih je pisal skozi čas in so bili nekakšen stranski produkt ustvarjanja daljših knjig. Delo Pesek in pena se je kljub temu izkazalo za enega Gibranovih največjih biserov. Premore notranjo dramaturgijo, saj so začetne misli, ki jih je avtor včasih prevedel kar iz svojih arabskih besedil, še nekoliko plahe, hitro pa se začnejo stopnjevati v vse bolj jasno izražena stališča s pesniškimi obrati in z izvirnimi poudarki, ki navdihujejo in vedno znova presenečajo. V nekaj zaključnih aforizmih se Gibran nasloni na svoje nastajajoče delo o Jezusu. Nemalo tukaj zapisanih misli in občutij je že davno tega prešlo med najbolj znane duhovne citate, ki jih je rodilo človeštvo.
-
Manci Košir so se pred dobrim desetletjem začele po navDihu zapisovati srčnice. Ob njenem 70. rojstnem dnevu leta 2018 je izšla prva zbirka Iz trebuha in neba, pet let pozneje pa se je na lističih nočne omarice, na kuhinjski mizi in med stranmi prebranih knjig nabral nov paket srčnic, ki so še bolj drzne, še bolj neposredne in razsvetljujoče. V slovenski literaturi je poezija Mance Košir mali fenomen. Pokazalo se je namreč, da ljudje prebirajo srčnice v tolažbo sebi, hudo bolnim in umirajočim. Ker govorijo o smrti nežno – tako, da se je nehamo bati. Saj smrt je naša mati, pravi Manca. Od rojstva naprej je z nami in ob smrtni uri bo odprla milo naročje Večnosti, ki je naš dom. Življenje se ne konča, življenje se samo preobraža. Ko nam bo smrt zatisnila veke, bomo zrli globoko. Takrat bomo prepoznali svoje resnično ime: Njegovo.
-
V Mančinem svetu je čarobnost živa resničnost. Osrednje, sveto mesto je posvečeno Presežnemu. Neopisljivi Skrivnosti, ki ni nekaj oddaljenega in abstraktnega, ampak je živa Prisotnost, s katero je Manca v nenehnem dialogu. Med svetim in posvetnim, vidnim in nevidnim, svetovi živih in umrlih ni mejá, oplajajo se in se zlivajo v eno – včasih nagajivo, drugič slovesno. Srčnice so zapisani drobci tega neprekinjenega toka. V njih globoki molk neizgovorljivega podaja roko žuborenju smelega izgovarjanja. – Tina Košir (iz spremne besede)
-
Dželaludin Rumi (1207–1273) je bil perzijski pesnik, pravnik in sufijski učenjak. Velja za enega najpomembnejših mističnih pesnikov islamskega sveta in širše. Njegovo učenjaško življenje se je spremenilo, ko je srečal učitelja-popotnika Šamsa iz Tabriza. Odtlej se je posvetil pisanju pesmi in ekstazi druženja s Prijateljem. Zapleten odnos Rumija, Šamsa ter okolja, ki ju je obdajalo, v romanu Štirideset pravil ljubezni opiše turška pisateljica Elif Shafak. Rumi velja za prvaka svetovne književnosti, pri katerem so se napajali številni literati na Zahodu. Med njegovimi najbolj zvestimi bralci najdemo tudi slovenskega pesniškega velikana Tomaža Šalamuna.
-
Dželaludin Rumi (1207–1273) je bil perzijski pesnik, pravnik in sufijski učenjak. Velja za enega najpomembnejših mističnih pesnikov islamskega sveta in širše. Njegovo učenjaško življenje se je spremenilo, ko je srečal učitelja-popotnika Šamsa iz Tabriza. Odtlej se je posvetil pisanju pesmi in ekstazi druženja s Prijateljem. Zapleten odnos Rumija, Šamsa ter okolja, ki ju je obdajalo, v romanu Štirideset pravil ljubezni opiše turška pisateljica Elif Shafak. Rumi velja za prvaka svetovne književnosti, pri katerem so se napajali številni literati na Zahodu. Med njegovimi najbolj zvestimi bralci najdemo tudi slovenskega pesniškega velikana Tomaža Šalamuna.
-
Travne bilke so ena najodmevnejših pesniških zbirk vseh časov. Izbor in prevod pesmi, ki ga držite v rokah, je nastal že leta 1962, v njem pa je prevajalec Peter Levec izvrstno ujel tako sporočila kot tudi izrazoslovje Whitmanove naturalistične in človekoljubne poezije. Najbolj pomemben ameriški pesnik 19. stoletja slavi ter opeva naravo, ljudi in vse stvarstvo (vključno s civilizacijo), ob tem pa nemalokrat zdrkne onkraj snovnega sveta v metafizična občutenja in osebno izpoved. Prevod je bil nekoliko posodobljen, pretežno pa ohranjen v kar se da izvirni obliki, ki odlično zajame brezčasnost in tehtnost Whitmanove mojstrovine. Knjiga, ki jo je Peter Levec prvič prevedel leta 1962, vsebuje tudi kronologijo Whitmanovega življenja.